Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Timeline
Generic
PARISA DARYAB

PARISA DARYAB

INTERPRETER
Athens,I

Summary

Experienced refugee interpreter and culture mediator with over4 years of expertise facilitating communication between English and Farsi speakers. Skilled in translating for Legal, Social, and medical contexts, ensuring accuracy and cultural sensitivity. Proficient at contextual assessment for clear and appropriate interpretations.

Overview

6
6
years of professional experience
4
4
Languages

Work History

Interpreter

MSF (Médecins Sans Frontières/Doctors Without Borders)
10.2023 - Current

Médecins Sans Frontières (MSF / Doctors Without Borders)

2023

Completed advanced training in humanitarian response, protection principles, and field operations within MSF programs

Provided interpretation in sensitive and confidential contexts, including protection cases and medical consultations

Supported work with vulnerable populations, including women at risk and survivors of gender-based and domestic violence

Assisted multidisciplinary teams (medical, psychological, and protection staff) in structured case management processes

Ensured strict confidentiality and adherence to humanitarian principles (neutrality, impartiality, and safeguarding)

Gained experience in handling high-sensitivity cases requiring trauma-informed communication and professional discretion

Interpreter

HELIOS PLUS
05.2025 - 2026

Providing interpretation and administrative support within migrant integration programs

Assisting beneficiaries in accessing services and information

Supporting coordination between field staff and program participants

Contributing to daily operational and communication tasks

Culture Mediator

IOM (International Organization for Migration)
11.2021 - 01.2023
  • Facilitated effective communication between individuals from diverse cultural backgrounds, including migrants, refugees, and host communities.

IOM – International Organization for Migration (Field Missions)

2023

Interpreted during resettlement interviews under international protection programs (including USRAP-related cases)

Participated in field missions coordinated by IOM in collaboration with international partners

Supported structured interviews between asylum seekers and case officers

Ensured accurate, confidential, and professional communication in sensitive environments

Interpreter

ITC
09.2020 - 11.2021
  • Facilitate communication between parties speaking English and Farsi.
  • Ensure accurate and clear interpretation in various contexts.
  • Maintain professionalism and confidentiality in all interactions.
  • Adapt communication style to suit the needs of diverse stakeholders.

Interpreter

ELIL (European Lawyer in Lesvos)
08.2021 - 10.2021
  • Provided interpretation and translation services between English and Farsi in ELIL.
  • Interview preparation.
  • Accomplished missions in Samos.

Education

High School -

Greek Evening School
Athens
09.2023

Skills

Microsoft office

Medical and Legal Vocabulary

Time management

Conflict Sensitivity & Problem Solving (managing stressful and sensitive situations calmly)

Confidentiality & Professional Ethics (experience in protected and sensitive information environments)

Customer & Client Service (experience in high-pressure, client-facing environments)

Cross-cultural communication

Timeline

Interpreter

HELIOS PLUS
05.2025 - 2026

Interpreter

MSF (Médecins Sans Frontières/Doctors Without Borders)
10.2023 - Current

Culture Mediator

IOM (International Organization for Migration)
11.2021 - 01.2023

Interpreter

ELIL (European Lawyer in Lesvos)
08.2021 - 10.2021

Interpreter

ITC
09.2020 - 11.2021

High School -

Greek Evening School
PARISA DARYABINTERPRETER